Перевод документов на английский язык для визы в Великобританию: примеры необходимых для оформления

Содержание
  1. Что важно знать о документах на визу в Великобританию
  2. Как оформить документы на визу в Великобританию самостоятельно
  3. Как переводить документы на британскую визу
  4. Образцы перевода личных документов
  5. Образец перевода паспорта на английский
  6. Образец перевода свидетельства о рождении на английский
  7. Образец перевода свидетельства о браке на английский
  8. Образец перевода свидетельства о разводе на английский
  9. Образец перевода свидетельства о смерти на английский
  10. Образец перевода справки о несудимости на английский
  11. Образец перевода справки с места работы на английский
  12. Образец перевода резюме на английский
  13. Образец перевода справки 2-НДФЛ на английский
  14. Образец перевода договора внешней торговли на английский
  15. Образец перевода дистрибьюторского договора на английский
  16. Недостатки использования шаблонов
  17. Как заверить перевод

Что важно знать о документах на визу в Великобританию

2848

Перевод Все документы, приложенные к заявке, должны быть переведены
Нотариальное заверение Перевод документов может быть заверен переводчиком
Особенности Особое внимание нужно уделить оформлению документов, так как от них зависит возможность поездки в Великобританию

Как оформить документы на визу в Великобританию самостоятельно

Готовый пример для заполнения анкеты на визу в Великобританию — Скачать пример

Перевод на русский язык для получения туристической визы в Великобританию — Скачать перевод

Перевод вопросов для получения студенческой визы в Великобританию (на русский) — Скачать перевод

Перевод заявления на получение деловой визы в Великобританию — Скачать перевод

Образец письма о спонсорстве для получения визы в Великобританию, PDF (английский) — Скачать образец

Образец письма о спонсорстве для получения визы в Великобританию, PDF (русский) — Скачать образец

Образец справки с работы — Скачать на русском

Пример справки с работы — Скачать на английском языке

Требования

Британское консульство принимает решение об открытии визы на основании заявления и прилагаемых к нему документов. В случае их недостаточности или неполноты содержащейся информации заявитель получит отказ в открытии визы. В отличие от консульств многих других государств, британское консульство не предлагает возможности «донести» недостающие документы. Заявитель получает письменный отказ с объяснением, что при повторном обращении необходимо приложить более полный пакет документов на получение английской визы в 2021 году.

Основной список документов

В основной список входят документы, приложенные к заявлению, независимо от категории разрешения на въезд. Они являются основой заявки и находятся в начале пакета. Эти документы рассматриваются в первую очередь. Если их недостаточно или обнаружены ошибки, консульство отказывает в открытии визы.

В основной список входят:

1. Анкета. Любой иностранец, претендующий на получение визы в Великобританию, заполняет анкету на английском языке. Анкета содержит основную информацию о заявителе: ФИО, адрес, паспортные данные и т.д., а также информацию о цели, характере и причине выезда. Анкета содержит список вопросов, которые меняются в зависимости от категории разрешения на въезд и статуса заявителя. При заполнении данного документа соискатель должен быть предельно внимательным, так как допущенные ошибки могут привести к отказу.

2. Подтверждение цели выезда. Россияне, выезжающие в качестве туристов, прилагают к заявке документ, подтверждающий бронирование номера в гостинице и маршрут поездки. Это требование не является обязательным. Регламент допускает, что номер бронируется непосредственно по прибытии. В этом случае заявитель должен указать это в анкете. Если россиянин едет в Великобританию на работу или к родственникам, он прилагает копию трудового договора или письма-приглашения от принимающей стороны.

3. Информация о месте работы в стране проживания. Консульство уделяет этой части особое внимание, поскольку наличие работы частично гарантирует, что иностранец не намерен иммигрировать в Великобританию навсегда. Если человек работает, к заявлению необходимо приложить справку с места работы, если он студент или школьник — справку от руководства учебного заведения и т.д.

4. Справка с места работы. Британское консульство не предъявляет жестких требований к форме документа. Поэтому его можно оформить в произвольной форме с указанием наименования организации, ФИО руководителя, ФИО сотрудника, его должности, стажа работы, заработной платы. Документ заверяется печатью организации и подписью ответственного лица. Прикладывать справку 2-НДФЛ не обязательно.

5. Справка с банковского счета, свидетельствующая о наличии средств на поездку и проживание в иностранном государстве. Выписка не требуется. Справку рекомендуется получить не ранее, чем за 14 дней до подачи заявления. Если вы планируете выехать всей семьей, вы можете приложить справку только на одного совершеннолетнего заявителя.

Многие соискатели ошибочно полагают, что один документ из приведенного выше списка вполне может заменить другой. Например, справку из банка можно использовать в качестве справки с работы. Однако из-за этой замены консульство откажет в открытии визы в 2021 году, и заявку придется подавать повторно.

Дополнительные документы

Помимо документов, перечисленных в предыдущем разделе, к заявлению прилагаются дополнительные документы. С их помощью сотрудник консульства лучше разберется в интересующих его деталях. Единого списка таких документов нет. В каждом конкретном случае запрашивается разная информация, в зависимости от специфики ситуации.

Особое внимание стоит уделить оформлению этих документов, так как от них зависит возможность выезда в Великобританию.

Ниже приводится условный перечень дополнительных документов, разработанный на основании данных из визовой практики.

1. Предыдущие загранпаспорта. Для представителей консульства Великобритании наличие визовой истории (даже положительной) не является важной причиной для открытия визы. Часто обладателям успешной «визовой» биографии без видимых причин отказывают во въезде. Визу можно без проблем оформить, даже если человек ранее не выезжал за границу, но имеет достаточный доход. Хотя визовую историю нельзя недооценивать, так как тот факт, что человек много путешествует, указывает на его финансовую состоятельность при условии, что его доказательства убедительны. Также консульские чиновники обращают внимание на то, что после каждого отъезда россиянин возвращался домой, а значит, у него, скорее всего, нет скрытых иммиграционных намерений.

2. Свидетельство о браке и рождении детей. Если гражданин имеет зарегистрированные брачные отношения и детей, на собеседование в консульстве рекомендуется принести документы, подтверждающие данные обстоятельства. При себе иметь оригиналы и ксерокопии, нотариально заверять их не нужно. Может возникнуть вопрос, нужны ли документы, подтверждающие, что заявитель содержит престарелых или нетрудоспособных родителей (других близких родственников). Ответ на этот вопрос — нет. В силу иного менталитета консульские работники не учитывают это обстоятельство. Гораздо более важную роль будут играть документы о платежеспособности второго супруга.

3. Справка из образовательного учреждения. Если заявитель является школьником или студентом, к заявлению рекомендуется приложить справку от руководства учебного заведения с указанием наименования заведения, номера группы (класса) и т.д. Также вместе со справкой вы можете предъявить ксерокопию студенческого билета или зачетной книжки. Если кандидат хорошо учится, точно есть смысл прикрепить «зачетку». Тогда визовый офицер консульства будет уверен, что россиянину нет смысла бросать учебу навсегда. Важно обратить внимание на то, что консульство Великобритании отрицательно относится к длительным отъездам студентов в течение учебного года. В качестве страховки рекомендуется, чтобы студент получил справку о разрешении на поездку от администрации университета.

4. Правоустанавливающие документы на недвижимость. К сожалению, вопреки общему мнению, эти документы не играют важной роли при рассмотрении заявления на визу. Однако при наличии у заявителя недвижимого имущества в собственности к заявлению необходимо приложить «свежую» выписку из ЕГРН (для недвижимости), свидетельство о государственной регистрации транспортного средства (для автомобиля). Если заявитель не владеет правом собственности, не стоит об этом беспокоиться. Могут быть приложены документы о собственности, принадлежащей супругу или родителям.

5. Спонсорское письмо. Этот документ требуется, когда собственный доход заявителя «не достигает» требуемого уровня или полностью отсутствует. По законам Великобритании только ближайшие родственники с достаточным доходом — мать, отец, дети или супруг — могут стать спонсором поездки. Спонсорское письмо должно сопровождаться документами о платежеспособности его автора: выпиской из банка, справкой о заработной плате по форме 2-НДФЛ.

6. Письменное и нотариально заверенное согласие родителей на выезд несовершеннолетних детей. Если ребенок путешествует в сопровождении третьего лица, требуется согласие отца и матери, но если его сопровождает один из родителей, второй родитель все равно должен дать это разрешение. В консульство предъявляется копия документа; оригинал у заявителя не изымается. Заверять копию у нотариуса не обязательно. Копии паспортов и виз сопровождающих лиц не требуются.

7. Сопроводительное письмо. При подаче заявления на визу в Великобританию собеседование в консульстве не проводится. Поэтому желательно, чтобы вся ситуация заявителя была как можно более ясной. Сотрудник не будет связываться с заявителем, чтобы задать ему дополнительные вопросы. В случае неясности консульство просто отказывает в открытии визы. Во избежание подобных проблем к документам прилагается сопроводительное письмо с разъяснением всех обстоятельств, толкование которых может вызвать затруднения. Составляется письмо в свободной форме на английском языке.

Положительный результат рассмотрения заявки зависит не столько от количества прилагаемых документов на визу для Соединенного Королевства, сколько от их качества. Не стоит подавать все документы в консульство без разбора. К вопросу их выбора нужно подходить внимательно, скрупулезно оценивая надежность и актуальность каждой справки.

Студенты университетов

Россиянам, желающим учиться в университетах Великобритании, необходимо открыть учебную визу. Она может быть краткосрочной или долгосрочной. Помимо основного списка документов для краткосрочной визы потребуется письменное приглашение от руководства учебного заведения.

В случае долгосрочного разрешения вам понадобятся:

  • CAS — письменное приглашение на учебу.
  • Сертификат о знании английского языка.
  • Заключение врачебной комиссии о том, что заявитель не болен туберкулезом и другими общественно опасными заболеваниями.
  • Выписка с банковского счета, подтверждающая наличие достаточных средств для оплаты всей программы обучения.

Если в CAS указаны другие документы, их необходимо приложить к заявлению.

Предпринимательство

Для открытия деловой визы вам понадобятся:

  • Официальное приглашение от страны пребывания с указанием срока нахождения иностранца в Великобритании. Он обязательно должен совпадать со сроком действия визы.
  • Гарантийное письмо от компании. Прилагается, если принимающая сторона несет расходы по оплате поездки.

Встреча с родственниками

Россиянам, планирующим посетить близких родственников, проживающих в Великобритании, понадобятся:

  • Приглашение от родственников.
  • Копии паспортов, виз или других документов, подтверждающих законность проживания родственников в Великобритании.
  • Правоустанавливающие документы на жилье, если иностранец будет проживать в их доме. Если планируется проживание в отеле, прилагается ваучер о бронировании номера.

Регистрация брака

Если россиянка (россиянин) приезжает в Великобританию для регистрации брака с гражданином (гражданкой) этой страны, к заявлению должны быть приложены:

  • Письменное подтверждение того, что стороны подали заявление на вступление в брак.
  • Чеки об уплате госпошлины.

Транзит

Пересечение территории Соединенного Королевства с целью выезда в другую страну разрешено по транзитной визе. Для ее открытия вам потребуется:

  • Бронирование номера в гостинице (при выходе из транзитной зоны).
  • Копии билетов до пункта назначения.
  • Письменное обоснование транзита через Великобританию.

Подача документов

Подать заявку на визу можно двумя способами:

  • лично через консульство;
  • через визовые центры в Москве, Санкт-Петербурге, Ростове-на-Дону, Екатеринбурге, Новосибирске.

Вам следует заранее прийти в консульство / визовый центр, потому что перед обращением вам придется стоять в очереди.

Как переводить документы на британскую визу

Если предоставленный документ не на английском или уэльском языках, он должен сопровождаться переводом.

Каждый перевод должен содержать:

  • подтверждение переводчика, что это правильный перевод оригинального документа;
  • дату перевода;
  • ФИО и подпись переводчика;
  • контакты переводчика.

Это означает:

  1. Перевод не требует нотариального заверения.
  2. Переводчик или тот, кто сертифицирует документ, должен написать: «This translation accurately reflects the original document. 11.10.2021. Petr Ivanov, Tel. +7 (905) 489 00 62» и оставить подпись.

Если у вас достаточно знаний, переведите документы сами, напишите то, что нужно, указав себя как переводчика, оставьте подпись и больше не беспокойтесь об этом вопросе.

Образцы перевода личных документов

Ниже приведены примеры шаблонов русских документов, переведенных на английский: контрактов, резюме, справок, свидетельств, паспорта. Обратите внимание, что примеры перевода предназначены только для ориентира.

Образец перевода паспорта на английский

Пример перевода основной страницы российского паспорта на английский язык.

Пример перевода паспорта на английский язык (есть, страница с фото)

Здесь вы можете скачать образец перевода паспорта на английский язык. Однако обратите внимание, что этот документ носит исключительно иллюстративный характер. Его можно использовать только в качестве ориентира. Правильность образца лучше уточнить в учреждении, в которое вы готовите пакет документов.

Скачать образец перевода паспорта на английском языке

Скачать образец перевода паспорта на английском языке

Образец перевода свидетельства о рождении на английский

Пример перевода свидетельства о рождении на английский язык

Ниже вы можете скачать пример перевода свидетельства о рождении на английский язык. Однако обратите внимание, что этот документ носит исключительно иллюстративный характер. Его можно использовать только в качестве ориентира. Правильность образца лучше уточнить в учреждении, в которое вы готовите пакет документов.

Скачать образец перевода новой версии свидетельства о рождении на английском языке

Скачать образец перевода свидетельства о рождении нового образца на английский

Скачать образец перевода старинного свидетельства о рождении на английском языке

Скачать образец перевода свидетельства о рождении старого образца на английский

Образец перевода свидетельства о браке на английский

Пример перевода свидетельства о браке на английский язык

Ниже вы можете скачать пример перевода свидетельства о браке на английский язык. Представлены 2 примера: нового и старого образца. Однако обратите внимание, что этот документ носит исключительно иллюстративный характер. Его можно использовать только в качестве ориентира. Правильность образца лучше уточнить в учреждении, в которое вы готовите пакет документов.

Скачать образец перевода свидетельства о браке на английский язык нового образца

Скачать пример перевода свидетельства о браке нового образца на английский

Скачать образец перевода свидетельства о браке на английский язык по старому образцу

Скачать образец перевода свидетельства о браке старого образца на английский

Образец перевода свидетельства о разводе на английский

Пример перевода свидетельства о разводе (разводе) на английский язык

Ниже вы можете скачать пример английского перевода свидетельства о разводе.

Скачать образец перевода свидетельства о разводе на английском языке

Скачать пример перевода свидетельства о разводе на английский язык

Образец перевода свидетельства о смерти на английский

Пример перевода свидетельства о смерти на английский язык

Ниже вы можете скачать пример перевода свидетельства о смерти на английский язык. Однако обратите внимание, что этот документ носит исключительно иллюстративный характер. Его можно использовать только в качестве ориентира. Правильность образца лучше уточнить в учреждении, в которое вы готовите пакет документов.

Скачать образец перевода свидетельства о смерти на английском языке

Скачать английский перевод свидетельства о смерти

Образец перевода справки о несудимости на английский

Пример перевода справки о несудимости на английский язык

Ниже вы можете скачать пример перевода справки об отсутствии / наличии судимости на английский язык. Однако обратите внимание, что этот документ носит исключительно иллюстративный характер. Его можно использовать только в качестве ориентира. Правильность образца лучше уточнить в учреждении, в которое вы готовите пакет документов.

Скачать образец перевода справки о несудимости на английском языке

Скачать образец перевода справки о несудимости на английский

Образец перевода справки с места работы на английский

Пример перевода справки с рабочего места на английский язык

Образец перевода резюме на английский

Пример перевода резюме на английский язык

Образец перевода справки 2-НДФЛ на английский

Здесь приведен пример перевода справки о доходах физ.лиц на английский язык.

Пример перевода справки 2-НДФЛ на английский язык

Ниже вы можете скачать образец перевода справки 2-НДФЛ на английский язык. Однако обратите внимание, что этот документ носит исключительно иллюстративный характер. Его можно использовать только в качестве ориентира. Правильность образца лучше уточнить в учреждении, в которое вы готовите пакет документов.

Скачать образец перевода справки 2-НДФЛ на английском языке

Скачать образец перевода свидетельства 2-НДФЛ на английский

Образец перевода договора внешней торговли на английский

Пример перевода внешнеторгового договора на английский язык

Образец перевода дистрибьюторского договора на английский

Пример перевода внешнеторгового договора на английский язык

Недостатки использования шаблонов

  1. Транслитерация имен и названий. Шаблоны содержат только основные положения, а вот имена, названия городов, улиц, заведений и т.д. необходимо будет перевести самостоятельно. Здесь есть свои нюансы: одни слова переводятся, а другие транслитерируются. Транслит имеет свои стандарты. Самостоятельно решить эту проблему сложнее и требует больше времени, чем нанять переводчика. У профессиональных переводчиков уже есть опыт перевода документов.
  2. Трудности с заверением. Если перевод должен быть заверенным, то его должен сделать профессиональный переводчик — лицо, имеющее соответствующий диплом. Невозможно заверить перевод без предъявления этого диплома нотариусу. Кроме того, у переводчиков также возникают трудности с нотариальным заверением своих работ. Бюро переводов заверяет переводы только собственных сотрудников. Поэтому, если вам нужно сделать перевод, проще пойти прямо в бюро.
  3. Если это перевод контракта или резюме, вам все равно понадобится знание английского языка или помощь переводчика — сложно найти готовый шаблон, который на 100% описывает условия имеющегося у вас контракта или рабочую историю.

Как заверить перевод

Перевод может быть заверен любым официальным лицом. Директором, заместителем или секретарем. У вас есть друг-бухгалтер? Обратитесь к нему. Вы также можете обратиться в бюро переводов, но это будет стоить денег.

После основного текста документа на английском языке нужно вставить следующее:

Certified to be a true copy of the original seen by me    ___________ T.E. Ivanova (Chief accountant of Ivanovo textile workshop)

153000 Kukonkovih str. 159, Ivanovo

Tel/fax 8 (4932)56-XX-XX, 8 (4932) 56-YY-YY

True and accurate translation of the original document    ___________ T.E. Ivanova (Chief accountant of Ivanovo textile workshop)

153000 Kukonkovih str. 197, Ivanovo

Tel/fax 8 (4932)56-XX-XX, 8 (4932) 56-YY-YY

Первая запись указывает, что содержание документа соответствует оригиналу, а вторая — что перевод был успешным. Печать не требуется, только подпись.

Делай это с умом. Если у заверителя нет факса, удалите слово «факс» из примера. Напишите свой адрес и фамилию согласно правилам транслитерации.

В телефонном номере должен быть указан код города. Во всех документах, на русском и английском, код обязателен.

Также важно заверить перевод вашей анкеты.

Тщательно и внимательно переводите документы на английский язык. Помните, их будут читать реальные люди, которые решат, дадут они вам визу или нет.

Источники

  • https://visa-investora.ru/immigracija-v-velikobritaniju/dokumenty-na-vizu-v-velikobritaniju/
  • https://summoning.ru/notes/visa-UK.shtml
  • https://www.primavista.ru/rus/articles/obrazcy-perevodov-dokumentov-na-anglijskij-yazyk
  • https://Dorogi-ne-dorogi.ru/british-viza/kak-sdelat-perevod-dokumentov-na-anglijskuyu-vizu-i-zaverit-ix.html

Оцените статью